Jedním z hlavních důvodů, proč firmy volí moderní CMS platformy, je jejich flexibilita a schopnost oslovit globální publikum. A to nejen na úrovni obsahu webu, ale také v samotném administračním rozhraní.
Pokud pracujete s Xperience by Kentico, možná jste si všimli novinky z posledních hotfixů: Admin UI localization. Díky této funkci můžete přizpůsobit administrátorské prostředí jak systémovými texty, tak i vlastními moduly a externími rozšířeními.
Výsledek? Administrace, která mluví jazykem vašich uživatelů – ať už je to čeština, angličtina, němčina nebo japonština.
Hlavní přínosy Admin UI localization
- Jednotný mechanismus – překlady fungují stejně pro systémové texty i vaše vlastní rozšíření.
- Automatické přepínání – po změně jazyka v administraci se překlady okamžitě zobrazí.
- Konzistence – jednotné prostředí bez ohledu na jazyk.
- Detailní lokalizace – od verze 30.9.0 se správně aplikuje i formát datumu a času podle vybraného jazyka.
Jak funguje lokalizace v backendu
V backendu je lokalizace řešena pomocí rozhraní ILocalizationService, které nabízí dvě hlavní metody:
- GetString – vrací překlad pro zadaný klíč v aktuálním jazyce.
- LocalizeString – nahradí placeholdery ve formátu {$stringname$} lokalizovanými hodnotami.
👉 Typický příklad:
// Přímý překlad klíče
var text = localizationService.GetString("mymodule.customfield.label");
// Lokalizace placeholderu
var localized = localizationService.LocalizeString("{$mymodule.customfield.description$}");
// Placeholder jako součást delšího textu
var message = localizationService.LocalizeString("Please fill in {$mymodule.customfield.label$} before continuing.");
Lokalizace v Builder prostředí
Lokalizace není omezena jen na backend. Podporovaná je i v:
- Page builderu
- Form builderu
- Email builderu
Pro tyto scénáře se využívá IAdminBuildersLocalizationService, které kromě překladů umožňuje i zjištění aktuálně zvoleného jazyka administrace.
Bonus: lokalizace vlastních polí a konfigurací
Admin UI localization se netýká jen systémových prvků. Přeložit můžete také:
- názvy a popisky custom Content Types,
- texty v custom modulech,
- konfiguraci Froala WYSIWYG editoru.
Stačí použít placeholder {$stringname$} a překlad se při načtení administrace automaticky použije.
Proč na lokalizaci nezapomenout
- Podpora multijazyčných týmů – administrátoři pracují ve svém jazyce.
- Konzistentní UX – systémové i custom texty působí jednotně.
- Rychlejší onboarding – noví uživatelé se snadno zorientují.
- Udržitelnost – správa překladů přes .resx soubory je standardizovaná a zapadá do CI/CD procesů.
Shrnutí
Admin UI localization v Xperience by Kentico je zásadním krokem k plně multijazyčné administraci. Podporuje systémové texty, vlastní rozšíření, Builder prostředí i custom pole.
👉 Pokud vyvíjíte projekty pro mezinárodní klienty, nebo chcete zlepšit komfort interního týmu, určitě tuto funkci začněte aktivně využívat.
Více informací najdete v oficiální dokumentaci Kentico.